2022年4月20日,我校线上召开翻译专业学位点建设工作会议暨专家研讨会。副校长(主持行政工作)王启龙、副校长党争胜出席会议,校内翻译专业领域专家教授、相关学院负责人、教师代表参加会议。会议由高级翻译学院党委书记樊花主持。
会上,高级翻译学院副院长赵毅慧首先汇报了我校翻译专业学位点建设工作前期论证调研、工作推进情况及面临的疑问困惑等,并汇报了此前院内教师围绕“专业领域(方向)与特色”的几点思考。
党争胜在讨论时首先发言。他指出提升国家文化软实力的战略需求对翻译专业人才培养提出了更高要求;专业化应用型翻译人才特别是管理人才的培养是社会急需。学校翻译专业学位点建设要立足于构建融通中外话语体系、助力国家传播能力建设的大背景,进一步对接行业人才需求,以高站位、宽视野、目标准、工作实的思路和方式,扎实为专业学位点建设谋好篇、布好局。
随后与会专家就“专业领域(方向)与特色”和相关问题展开深入交流探讨。专家表示,翻译专业人才培养要锚定以社会需求为导向、以能力培养为核心、以适应行业需要为目标的专业办学理念,着力围绕高级翻译人才、高级翻译审定稿人才、高级翻译管理人才、高级翻译技术人才、翻译专业教育人才等夯实基础、整合优势、凝练方向、突出特色,围绕实践能力、管理能力、研究能力,不断提升专业领域与社会需求、国家战略的契合度。樊花最后代表学院表态,将认真领会和吸收专家的建议,以高度的责任心将本次会议所学所悟融会贯通于翻译专业学位点建设工作之中。
王启龙在总结发言中指出,本次会议的召开恰逢其时,各位专家各抒己见,集思广益,对于进一步解放思想、团结力量、攻坚克难具有十分重要的意义。他对今后的工作提出三点要求:一是各相关单位要进一步摸清家底、突出特色,聚焦成果,凝练表达,以成果和人才支撑专业方向;二是要坚决克服麻痹思想,态度上认真,思想上重视,扬长避短,戒骄戒躁,注重材料体例、风格、结构的统一,切实把工作落实、落小、落细;三是要提前谋划,精心部署,扎实推进,持续发力,以干事创业的精神,力争推动学校翻译专业学位点建设迈上新的台阶。